"Carmilla" - Scene II - The Meeting

Ladies and Gentlemen,
Honorables Dames et Messieurs,

As I mentioned in my first blog post on the subject, Bear Wolf Books and I are about to unveil a dark and bewitching project: the book 'Carmilla & Other Stories', which is due to be officially launched on 13 October 2023!

To mark the occasion and whet your appetite for the book, I've decided to take you behind the scenes to show you how the illustrations in this gothic book were created.

Through short videos and blog posts, I'll be revealing the secrets, nightmares and inspirations behind these hauntingly macabre images. 

Without further ado...

Comme je vous l'avez présenté lors de mon premier billet de blog, Bear Wolf Books et moi-même sommes sur le point de dévoiler un projet sombre et envoûtant : le livre « Carmilla & Other Stories », dont le lancement officiel est prévu pour le 13 Octobre 2023 !

A cette occasion, et afin de vous donner envie de lire cet ouvrage, j'ai décidé de vous guider à travers les coulisses de la création des illustrations qui figurent dans ce livre à l'univers gothique.

Par le biais de brèves vidéos et de billets de blog , je vous dévoilerai les secrets, les cauchemars et les inspirations qui ont nourri ces images macabres et envoûtantes. 

Sans plus attendre...

For this second post I'm going to tell you more about the short story 'Carmilla'.

In this story, and without spoiling it for you, Laura, the only daughter of an English gentleman living in Styria, welcomes Carmilla without the slightest concern... This meeting between the two young women is a scene I chose to illustrate, and I'm going to use this article to tell you about my interpretation.

Pour ce deuxième billet je vais vous parler davantage de la nouvelle « Carmilla ».

Dans cette nouvelle, et sans vous spoiler, Laura, fille unique d'un gentilhomme anglais installé en Styrie, accueille sans la moindre inquiétude Carmilla... Cette rencontre entre les deux jeunes femmes est une scène que j'ai choisi d'illustrer et je vais profiter de cet article pour vous parler de mon interprétation.

"Carmilla", published in 1872, was a great success with the public, making it one of the first novels to feature a vampire character. It should be pointed out that this work was written 25 years before Bram Stoker's famous Dracula. Even so, it is Bram Stoker's story that is firmly anchored in people's memories, at least in France.

Bram Stoker himself admitted that he drew a great deal of inspiration from Le Fanu's novella, and this influence can be seen in the plot, the various characters, the female relationships that develop, etc.

« Carmilla », parue en 1872, connu un vif succès auprès du public, se positionnant comme l'un des premiers romans à présenter un personnage de vampire. Il est à souligner que cette œuvre a vu le jour 25 ans avant le célèbre « Dracula » de Bram Stoker. Malgré tout, c'est l'histoire de Bram Stoker qui s'est solidement ancrée dans les mémoires, du moins en France.

Bram Stoker reconnaissait lui-même s'être beaucoup inspiré de la nouvelle de Le Fanu et cette influence transparaît dans l'intrigue, les divers personnages, ainsi que dans les relations féminines qui s'y tissent, etc...

Stoker's novel later served as the source for Francis Ford Coppola's magnificent film "Dracula".

Le Roman de Stoker a par la suite servi de source au film magnifique que nous a offert Francis Ford Coppola : « Dracula ».


When I discovered Coppola's 'Dracula' as a teenager,  I was immediately captivated by the film, with a strong desire to make it my own.. Without ever knowing whether I preferred Mina or Lucy, that was a big dilemma! With this work on Sheridan le Fanu's novel 'Carmilla', I feel a bit like I've realised my dream. But as Laura.

Lorsque j'ai découvert le "Dracula" de Coppola durant mon adolescence j'ai tout de suite eu envie de me fondre dans ce film, de me l'approprier. Sans jamais savoir si je préférais Mina ou Lucy, gros dilemme ! Avec ce travail sur la nouvelle « Carmilla » de Sheridan le Fanu, j'ai un peu l'impression d'avoir réalisé mon rêve. Mais en incarnant Laura.

I quickly realised what I was up against! As a great admirer of the film, its atmosphere, its characters and its costumes, how could I avoid being sucked in and doing the same thing. That was a definite pitfall for my own interpretation!

J'ai vite compris dans quelles difficultés je me trouvais ! Grande admiratrice du film, de son ambiance, de ses personnages de ses costumes, comment éviter de me faire aspirer et de faire la même chose. Cela représentait un écueil certain pour ma propre interprétation!

I then worked hard to get closer to my own mental images by reading and rereading "Carmilla", while taking into account my abilities and my limits. I put a lot of pressure on myself, but I also wanted to make the most of this incredible opportunity.

J'ai alors beaucoup travaillé afin de me rapprocher de mes propres images mentales en lisant et relisant « Carmilla », tout en prenant en compte mes capacités et mes limites. Je me suis mise beaucoup la pression, mais je voulais aussi profiter au maximum de cette incroyable opportunité.

For the role of Carmilla, I immediately thought of my friend Rozenn! I love working with people I know, with whom I've built up a relationship of mutual trust. That's really important to me.

She's tall, very slim, dark-haired and very charismatic! I couldn't have asked for a better Carmilla. She matched Le Fanu's description perfectly.

Pour le rôle de Carmilla, j'ai tout de suite pensé à mon amie Rozenn ! J'aime travailler avec les gens que je connais, avec lesquelles j'ai créé une relation de confiance réciproque. C'est vraiment important pour moi.

Grande, très mince, brune, avec un sacré charisme ! Je ne pouvais rêver meilleure Carmilla. Elle correspondait parfaitement à la description qu'en donne Le Fanu.

Carmilla settles in ... 

Rozenn and Yoann went to Château de Craon one morning to take the photo of the meeting. I'd spotted a magnificent room, "left as it was" as people who aren't seduced by the charms of the past would say. It was a large, bright room with a canopy over the bed. Perfect for the scene I had in mind.

Rozenn's costume was created by La Malle de Delphine, who I'd like to thank enormously!

Nous nous sommes donc rendu un matin au Château de Craon, moi Rozenn et Yoann pour réaliser la photo de la rencontre. J'avais repéré une magnifique chambre, « restée dans son jus » comme diraient les gens qui ne sont pas séduits par les charmes du passé .C'était une grande chambre lumineuse avec un ciel de lit. Parfaite pour la scène que j'avais en tête.

Le costume de Rozenn est une création de La Malle de Delphine que je remercie énormément !

Talk you soon for the unveiling of the final illustration....
What do you think Laura read to Carmilla?

À bientôt pour le dévoilement de l'illustration finale....
À votre avis, Laura lisait quoi à Carmilla ?




Comments

  1. Je ne connaissais pas. Merci pour la découverte!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci beaucoup d'avoir pris le temps de lire mon article !

      Delete

Post a Comment

Popular Posts