Witches and haunted castles...
As you may have noticed, Yoann and I love to visit old castles, so we continued our trip with Glamis Castle and Braemar Castle. Full of promise!
Comme vous avez pu le remarquer, Yoann et moi adorons visiter de vieux châteaux, nous avons donc poursuivis notre pèlerinage avec Glamis Castle et Braemar Castle. De belles promesses !
It is the exterior architecture of Glamis Castle that has attracted us. This castle is beautiful with its medieval tower house and multiple turrets. Gray-pink in color, it is imposing and can be reminiscent of some castles of the Loire, France. It is an old royal hunting lodge of the 11th century, remodeled in the 17th century.
The Queen Mother Elizabeth spent her childhood here, so during our visit, we had to maneuver with virtuosity to avoid the tide of grannies came to see the many portraits of the royal family.
The interior of the castle is very protected and it was forbidden to take pictures. Here are some pictures found on the internet to give you an idea. Glamis Castle is very richly furnished. I loved the ghost legends told by our guide, including those of two lords immured alive by a strange stranger because they had continued their card game on a Sunday morning ... According to local stories, there would be more dark secrets to Glamis than any other castle in Scotland. After this kind of adventure, you could find me, frenzied, with a K2 ... but it was time to eat!
La reine mère Elizabeth y a passé son enfance, c'est pourquoi lors de notre visite, nous avons dû manoeuvrer avec virtuosité pour éviter les marrés de mamies venues voir les nombreux portraits de la famille royale.
L'intérieur du château est très protégé et il était interdit de faire des photos. Voici quelques images trouvées sur internet pour vous donner une idée. Glamis Castle est très richement meublé. J'ai adoré les légendes de fantômes racontées par notre guide, dont notamment celles des deux Lords emmurés vivant par un étrange inconnu car ils avaient poursuivis leur partie de carte un dimanche matin...D'après les histoires locales, il y aurait plus de noirs secrets à Glamis que dans tout autre château d'Écosse. Après ce genre d'aventure, vous pourriez me retrouver, frénétique, avec un K2... mais c'était l'heure de manger !
L'intérieur du château est très protégé et il était interdit de faire des photos. Voici quelques images trouvées sur internet pour vous donner une idée. Glamis Castle est très richement meublé. J'ai adoré les légendes de fantômes racontées par notre guide, dont notamment celles des deux Lords emmurés vivant par un étrange inconnu car ils avaient poursuivis leur partie de carte un dimanche matin...D'après les histoires locales, il y aurait plus de noirs secrets à Glamis que dans tout autre château d'Écosse. Après ce genre d'aventure, vous pourriez me retrouver, frénétique, avec un K2... mais c'était l'heure de manger !
Glamis Castle is also known to house in its oldest part the killing of the King in "Macbeth". In the garden, there are very beautiful and large wooden sculptures as a tribute to this book by Shakespeare.
Le château de Glamis est aussi connu pour abriter dans sa partie la plus ancienne le meurtre du Roi dans "Macbeth". D'ailleurs dans le jardin, se trouvent de très jolies et grandes sculptures en bois en hommage à cet ouvrage de Shakespeare.
Here a cemetery for pets.
Ici un cimetière pour animaux de compagnie.
What's more romantic than the garden of a lost Scottish castle, in the middle of a peaceful loch ...
Quoi de plus romantique qu'un jardin de château écossais perdu, au milieu d'un loch paisible...
Braemar Castle told us a different story. The story of a chieftain who, in the 1950s, fell in love with a famous fashion "fanatic" (fashion director of Vogue and Harper's Bazaar Uk) who ravaged his castle! Indeed, the latter had chosen to redo all the interiors in ... pink! Some pieces remained like this.
Braemar is a formidable refuge built to cope with the frequent clan struggles. It is a typical Scottish tower house, which I found unattractive, but surely very resistant! The buildings had to be as vertical as possible to reduce the space to be protected during an assault.
Le château de Braemar nous a conté une toute autre histoire. L'histoire d'un chef de clan qui, dans les années 50, s'est épris d'une "fanatique" de mode célèbre (directrice de mode de Vogue et Harper's Bazaar Uk) qui lui a ravagé son château ! En effet, cette dernière avait choisi de refaire tout les intérieurs en... rose ! Certaines pièces sont restées ainsi 😳.
Braemar est un refuge redoutable construit pour faire face aux courantes luttes de clan. C'est une maison-tour typiquement écossaise, que j'ai trouvé peu esthétisante, mais sûrement très résistante ! Les bâtiments devaient être le plus vertical possible pour réduire l'espace à protéger lors d'un assaut.
The interior of the castle is really worth a look. The visit includes many warmly furnished rooms. This castle, smaller than Glamis, had a human and inhabited side, very pleasant. To be honest, during this visit, we were a little lost by our guide who not only spoke very quickly, but also rolled the "R" with great enthusiasm (with our point of view of French). Some ghosts also haunt these walls .... for our greatest happiness!
L'intérieur du château vaut vraiment le coup d'oeil. La visite comprends de nombreuses pièces chaleureusement meublées. Ce château, plus petit que Glamis, avait un côté humain et habité très agréable. Pour être honnête, lors de cette visite, nous avons été un peu perdu par notre guide qui, non seulement parlait très vite, mais en plus roulait les "R" avec beaucoup d'entrain (perception de français). Quelques fantômes hantent également ces murs.... pour notre plus grand bonheur !
During the visit of this castle, we had the great surprise to discover the work of André lambert, here are the seven deadly sins:
Au cours de la visite de ce château, nous avons eu la super surprise de découvrir le travail d'André lambert, dont voici les sept péchés capitaux:
n 1748 he served as garrison for the troops of the House of Hanover. The graffiti left by the English soldiers can still be seen in some rooms.
Conclusion, "do not forget to be sure to have enough honey and milk in the house for all the bears!"
Conclusion, "n'oubliez pas d'être sûr d'avoir suffisamment de miel et de lait dans la maison pour tout les ours ! "
Merci pour ce moment dépaysant !
ReplyDeleteOndine
:) Merci beaucoup à vous pour votre retour !
Delete