William Wallace and Stirling castle

The city of Stirling was formerly the capital of Scotland. It has an imposing castle and an old town dating from the Middle Ages. It is a centre of the history of England and Scotland that we had great pleasure to visit. For our trip, it was a place of choice to "establish our camp" because it allowed us, in addition, to quickly access both Glasgow and Edinburgh. We stayed there for a while ...
La ville de Stirling fut autrefois la capitale de l'Ecosse. Elle comprend un château imposant et une vieille ville datant du Moyen Âge. C'est un haut lieu de l'histoire de l'Angleterre et de l'Ecosse que nous avons eu grand plaisir à parcourir. Pour notre périple, c'était une place de choix pour "établir notre campement" car il nous permettait, en outre, d'accéder rapidement aussi bien à Glasgow qu'à Edimbourg. Nous y avons donc séjourné quelque temps...
Built on the Castle Hill, Stirling Castle overlooks the city and offers a beautiful view of the Stirling Bridge, where was the "Battle of Stirling Bridge" between the Scots (especially the famous Captain William Wallace) against the English for the independence of Scotland in 1297. Another little story : it is here, in this castle, that Mary I of Scotland was crowned in 1543.

Erigé sur la "colline du château" (the castle hill), le château de Stirling surplombe la ville et offre une très belle vue sur le pont de Stirling, là où se teint " the Battle of Stirling Bridge" opposant les écossais (notamment le célèbre capitaine William Wallace) contre les anglais pour l'indépendance de l'Ecosse en 1297.  Autre petit point histoire, nous qui apprécions ce qui touche au Tudor : c'est ici, dans ce château, que fut couronné Marie Ière d'Ecosse en 1543. 
The castle itself is apparently one of the finest examples of Renaissance architecture in Scotland. The current monuments date mainly from the 15th and 14th century.

Le château en lui-même est apparemment l'un des plus beaux exemples d'architecture Renaissance en Ecosse. Les monuments actuels datent principalement des XVème et XIVème siècle. 
The very interesting exhibition on the history of the castle helped us to put some order in our understanding of the complex history of Scotland and England.

L'exposition très intéressante sur l'histoire du château nous a aidé à mettre un peu d'ordre dans notre compréhension de l'histoire complexe de l'Ecosse et de l'Angleterre. 
The rooms of the castle are furnished to give an idea of its medieval period, with more or less success.

Les pièces du château sont meublées pour donner une idée de son époque médiévale, avec plus ou moins de succès. 
What surprised us was the realistic staging done in the kitchens, which give a good overview of the kitchens of that time, where mostly worked men, contrary to the idea that we are !

Ce qui nous a surtout surpris c'est la mise en scène réaliste réalisée dans les cuisines, qui donnent un bon aperçu des cuisines de l'époque, où travaillaient essentiellement des hommes, contrairement à l'idée que l'on s'en fait! 
The visit was accompanied by an audioguide in French which was very nice not to miss a word of its secrets!

We then visited the William Wallace Monument which is a tower located at the top of Abbey Craig, a hill near Stirling. It perpetuates the memory of the Scottish hero William Wallace. The monument also includes a gallery of Scottish heroes, which opened recently to the heroines of the country.
La visite s'accompagnait d'un audioguide en français ce qui fut très agréable pour ne pas perdre une miette de ses secrets ! 

Nous avons ensuite visité le Monument William Wallace qui est une tour située au sommet de Abbey Craig, une colline près de Stirling. Elle perpétue la mémoire du héros écossais William Wallace. Le monument comporte également une galerie de héros écossais, qui s'est ouvert depuis peu aux héroïnes du pays.

Comments

Popular Posts