La Maison de Victor Hugo

 Je termine ma série d'articles sur les lieux parisiens qui nous ont captivés dernièrement en vous parlant de la magnifique Maison de Victor Hugo.

Située dans le 4ème arrondissement de Paris, Place des Vosges, anciennement place Royale, c'est un splendide écrin dans lequel Victor Hugo s'installa avec sa famille en 1832. Plus précisément, il s'agissait d'un hôtel : de Rohan-Guéméné, où Victor Hugo loua l'appartement du deuxième étage (de 280m2) pendant seize ans de 1832 à 1848. De quoi s'amuser ! 

Bien que l'appartement connu après 1848 diverses transformations ne permettant plus aujourd'hui d'en reconstituer précisément le cadre d'origine, le musée offre vraiment un bel aperçu de ce que devait être la demeure occupée par la famille Hugo. 
Au premier étage, nous avons eu le bonheur de découvrir une exposition sur les dessins de Victor Hugo, lui-même. Visible encore jusqu'au 21 novembre 2021 ! Car si son génie littéraire est célèbre dans le monde entier, ses talents de dessinateur sont bien plus confidentiels. Et pourtant quel talent ! 

 I end my series of articles on the Parisian places that have captivated us lately by telling you about the magnificent Maison de Victor Hugo.

Located in the 4th arrondissement of Paris, Place des Vosges, formerly Place Royale, it is a splendid house in which Victor Hugo settled with his family in 1832. More precisely, it was a hotel: de Rohan-Guéméné, where Victor Hugo rented the second floor apartment (of 280m2) for sixteen years from 1832 to 1848. Enough to have fun!

Although the apartment underwent various transformations after 1848, which do not allow us to reconstruct the original setting, the museum offers a beautiful overview of what must have been the residence occupied by the Hugo family.
On the second floor, we had the pleasure of discovering an exhibition on the drawings of Victor Hugo himself. Visible until November 21, 2021! Because if his literary genius is famous all over the world, his drawing talents are much more confidential. And yet what a talent!  


Ce tableau ci-dessus, représentant un pendu, est une plume et lavis d'encre brune, encre noire, fusain, pierre noire et gouache sur papier. 
Victor Hugo, alors a Jersey réalisa quatre versions de ce dessin après la pendaison de Charles Tapner à Guernesey contre laquelle il a protesté. Ce dessin est devenu l'emblème de la lutte du poète contre la peine de mort. 

This painting above, depicting a hanged man, is a pen and brown ink wash, black ink, charcoal, black stone and gouache on paper. 
Victor Hugo, then in Jersey, made four versions of this drawing after the hanging of Charles Tapner in Guernsey, against which he protested. This drawing became the emblem of the poet's fight against the death penalty. 

"Les voyages d'été avec son amante, Juliette Drouet, de 1834 à 1843, ont joué un rôle majeur dans le développement de l'oeuvre graphique de Victor Hugo. Les paysages que l'écrivain traverse font évoluer aussi son sentiment de la nature. Les chemins du monde le conduisent sur la route du rêve. A partir de 1837, Hugo semble de plus en plus sensible aux aspects fantastiques de la nature surtout dans les visions crépusculaires."

"The summer trips with his lover, Juliette Drouet, from 1834 to 1843, played a major role in the development of Victor Hugo's graphic work. The landscapes through which the writer travels also change his sense of nature. The paths of the world lead him on the road of dreams. From 1837 on, Hugo seems more and more sensitive to the fantastic aspects of nature especially in the twilight visions."


Ces petits croquis m'ont beaucoup plu ! :) 
I really enjoyed these little sketches! :) 

Ce dernier représente le Diable! J'adore sa petite tête, moi il me parait sympathique ^^ 
This one represents the Devil! I love his little head, he looks nice to me ^^ 


A l'étage se poursuit la visite avec l'appartement des Hugos. 
J'aime bien cette photo ci-dessous, on dirait que le buste de Victor Hugo regarde Yoann avec un drôle d'air ^^. 

On the first floor, the visit continues with the Hugo's apartment. 
I like this picture below, it seems that the bust of Victor Hugo looks at Yoann really funny ^^. 



Le Salon Rouge - The Red Room. 

C'était le lieu de réception par excellence de ces seize années de vie mondaine, politique et familiale. Il y reçut ses amis Lamartines, Alfred de Vigny, Alexandre Dumas, Honoré de Blazac, Prosper Mérimée ou encore Sainte-Beuve (qui devint l'amant de sa femme). Il y vit le mariage de sa fille Léopoldine!

It was the reception place par excellence of these sixteen years of social, political and family life. He received his friends Lamartines, Alfred de Vigny, Alexandre Dumas, Honoré de Blazac, Prosper Mérimée or Sainte-Beuve (who became his wife's lover). He saw the marriage of his daughter Léopoldine!


"Victor Hugo et son fils François-Victor"par Auguste de Châtillon (1813-1881)
"Léopoldine au livre d'heures" par Auguste de Châtillon (1813-1881)

Le Salon Chinois -The Chinese Room

Cette pièce est tout simplement spectaculaire ! Je n'avais encore rien vu de tel au cours de mes nombreuses visites. 
J'ai passé mon temps à soupirer d'admiration, non seulement Victor Hugo était avec brio écrivain, poète, dramaturge, romancier, dessinateur, mais c'était également un inventeur-fabriquant de meubles et un décorateur au goût sûr comme en témoigne cette pièce tout particulièrement. Le salon chinois est constitué de meubles qui se trouvaient à l'origine dans la maison de Juliette Drouet à Guernesey. 
J'ai attrapé quelques petits détails qui m'amusaient. 

This room is simply spectacular! I had never seen anything like it in my many visits. 
I spent my time sighing in admiration, not only was Victor Hugo a brilliant writer, poet, playwright, novelist, draftsman, but he was also a furniture maker and decorator of sure taste as this room in particular attests. The Chinese salon is made up of furniture that was originally in Juliette Drouet's house in Guernsey. 
I caught some small details that amused me. 

La Salle à manger - The Dining Room

Apparemment Victor Hugo aimait le style gothique comme le montre cette pièce. Il parait, qu'accompagné de Juliette ou de ses fils, il achetait des meubles Haute-époque ou Renaissance qu'il démontait pour ensuite les remonter au goût de sa fantaisie ou des besoins de son décor. "Ainsi une porte devint table, des coffres se transformèrent en buffets ou en banc, des bobines de fil en bougeoirs, des pieds devinrent des colonnes... pour donner aux meubles des allures d'architectes gothiques". 

Il y en a qui n'ont fait aucun échec critique lors de la création de leur personnage... grrrrr ^^ 

Apparently Victor Hugo loved the Gothic style as this piece shows. It is said that, accompanied by Juliette or his sons, he bought Haute Epoque or Renaissance furniture which he dismantled and then reassembled to suit his fancy or the needs of his decor. "Thus a door became a table, chests were transformed into sideboards or benches, spools of wire into candleholders, legs became columns... to give the furniture the look of gothic architects.  

Le cabinet de travail - The working cabinet 

Le cabinet de travail avec sa tapisserie verte comme à la mode de l'époque et le mobilier d'origine de son appartement de l'avenue d'Eylau nous montre une pièce organisée autour de ce qui fut sa destination première : l'écriture. On peut y contempler son très célèbre portrait de Léon Bonnat ainsi que la sculpture de Rodin. Mais aussi son bureau où il écrivait debout ! 

The study with its green tapestry, as was the fashion at the time, and the original furniture of his apartment on the Avenue d'Eylau show us a room organized around what was his primary purpose: writing. We can contemplate his very famous portrait by Léon Bonnat as well as the sculpture by Rodin. But also his desk where he wrote standing up! 


La Chambre - The Bedroom

Cette dernière pièce de la visite représente la chambre de Victor Hugo où il passa les dernières années de sa vie, de 1878 à 1885. C'est grâce à la générosité de ses petits enfants que la chambre du 130 avenue d'Eylau pu être fidèlement reconstituée. 

This last room of the visit represents Victor Hugo's bedroom where he spent the last years of his life, from 1878 to 1885. It is thanks to the generosity of his grandchildren that the room at 130 Avenue d'Eylau could be faithfully reconstructed. 


Pour finir cet article sur la maison de Victor Hugo, je voulais aborder deux moments de sa vie que j'ai découvert aux cours de mes recherches pour mieux comprendre ce Grand Homme. Le premier m'a touché, le deuxième m'a fait rire:
  • Victor Hugo avait un frère, âgé de seize mois de plus que lui, nommé Eugène. Ensemble ils développèrent leur goût pour la littérature et devinrent féru de poésie. C'est pendant leur séjour au pensionnant Cordier, qu'ils en apprirent les règles et rimèrent en cachette. Ces années de pensions durèrent trois ans. Trois années pendant lesquelles la prodigieuse fécondité littéraire de Victor Hugo se révéla.
    Madame Hugo encouragea par la suite ses deux fils poètes à participer au concours des Jeux Floraux de Toulouse (qui avait un prix de poésie) organisé en l'honneur de la remise en place de la statut d'Henri IV sur le Pont-Neuf. Victor envoya d'abord une ode toute prête, avant de composer et d'envoyer un deuxième poème. Les deux poèmes obtinrent réciproquement l'amarante d'or et le lys d'or, tandis qu'Eugène dû se consoler avec des mentions.

    Cependant, Victor et Eugène, ne partagèrent pas que leur passion littéraire en commun mais également leur amour pour Adèle Foucher, fille d'amis de leurs parents. Lorsque cette dernière choisit d'épouser Victor Hugo en 1822, Eugène sombra dans la dépression et la folie. La même année il fut interné à l'asile de Charenton. Il mourut en 1837, sans avoir retrouvé la raison.

  • Victor Hugo, adolescent, tomba rapidement amoureux d'Adèle Foucher qu'il voyait régulièrement. Un jour, il s'aperçut avec bonheur que ses sentiments étaient partagés. Mais les parents d'Adèle n'étaient pas du tout convaincus par cette idylle avec "ce jeune homme qui ne faisait pas des études sérieuses et tenait la poésie pour la chose la plus importante de sa vie". Victor Hugo ne présentait aucun des gages d'un beau parti. De l'autre côté, Mme Hugo avait d'autres projets matrimoniaux pour son fils "dont la destinée n'était certes pas d'épouser la fille insignifiante d'un chef de bureau!". Et ils furent séparés. 

    Environ deux ans plus tard, Mme Hugo mourut. Victor qui n'avait pas oublié Adèle convainquit alors son père de donner sa bénédiction pour ce mariage. En effet, Victor qui avait moins de 25 ans était encore mineur et cette autorisation était obligatoire.
    Cependant, les Fouchers étaient à ce moment là partis passer l'été à Dreux. Ne désirant pas attendre la fin de l'été pour revoir sa bien-aimée et n'ayant pas d'argent pour payer une diligence...Victor se résolut à prendre la route à pied (Paris-Dreux)! A l'étape de Versailles, il se querella avec un garde de corps qui le blessa en duel au bras gauche. Mais qu'importe ! Il reprit la route le bras en écharpe dès le lendemain. En chemin, il dormit chez des amis, se beigna dans des ruisseaux, écrivit de la poésie. Arrivé à bon port il fit sa demande à Mr Foucher.
    Je m'égare peut être mais imaginer la tête de Monsieur Foucher devant ce jeune Victor Hugo, sans un sous, ayant fait la route à pied, en plein mois de juillet, le bras en écharpe après un duel, me fait complètement rire. Mais visiblement, il a été convaincu et Adèle aussi ^^


To finish this article on Victor Hugo's house, I wanted to talk about two moments of his life that I discovered during my research to better understand this great man. The first one touched me, the second one made me laugh:
  • Victor Hugo had a brother, sixteen months older than him, named Eugene. Together they developed a taste for literature and became passionate about poetry. It was during their stay at the boarding school Cordier, that they learned the rules and rhymed in secret. These years of boarding school lasted three years. Three years during which the prodigious literary fecundity of Victor Hugo was revealed.

    Madame Hugo encouraged her two poet sons to participate in the competition of the "Jeux Floraux de Toulouse" (which had a poetry prize) organized in honor of the reinstatement of the statue of Henri IV on the Pont-Neuf. Victor first sent a ready-made ode, before composing and sending a second poem. Both poems got the golden amaranth and the golden lily, while Eugene had to console himself with mentions.

    However, Victor and Eugene did not only share their common literary passion but also their love for Adèle Foucher, daughter of friends of their parents. When she chose to marry Victor Hugo in 1822, Eugene fell into depression and madness. The same year he was interned in the asylum of Charenton. He died in 1837, without having recovered his sanity.



  • Victor Hugo, as a teenager, quickly fell in love with Adèle Foucher whom he saw regularly. One day, he realized with happiness that his feelings were shared. But Adele's parents were not at all convinced by this romance with "this young man who did not study seriously and held poetry as the most important thing in his life". Victor Hugo did not present any of the signs of a good match. On the other hand, Mrs. Hugo had other matrimonial projects for her son "whose destiny was certainly not to marry the insignificant daughter of an office manager! And they were separated. 

    About two years later, Mrs. Hugo died. Victor, who had not forgotten Adele, convinced his father to give his blessing to the marriage. Indeed, Victor who was less than 25 years old was still a minor and this authorization was mandatory.

    However, the Fouchers were at that time away spending the summer in Dreux. Not wishing to wait for the end of the summer to see his beloved again and not having money to pay a stagecoach...Victor resolved to take the road on foot (Paris-Dreux)! At the Versailles stage, he quarreled with a bodyguard who wounded him in a duel on the left arm. But what did it matter! The next day he set off again with his arm in a sling. On the way, he slept at friends' houses, washed his face in streams, wrote poetry. When he arrived at his destination, he proposed to Mr. Foucher.

    I may be going astray, but imagining Mr. Foucher's face in front of this young Victor Hugo, without a penny, having made the road on foot, in the middle of July, with his arm in a sling after a duel, makes me laugh completely. But obviously, he was convinced and Adèle too ^^



Comments

Popular Posts